Main

processing priority

2

site type

3 (personal blog or private political site, e.g. Blogspot, Substack, also small blogs on own domains)

review version

11

html import

20 (imported)

Events

first seen date

2025-03-25 16:01:31

expired found date

-

created at

2025-03-25 16:01:31

updated at

2026-02-27 01:02:42

Domain name statistics

length

22

crc

19111

tld

2211

nm parts

0

nm random digits

0

nm rare letters

0

Connections

is subdomain of id

69893241 (blogspot.com)

previous id

0

replaced with id

0

related id

-

dns primary id

0

dns alternative id

0

lifecycle status

0 (unclassified, or currently active)

Subdomains and pages

deleted subdomains

0

page imported products

0

page imported random

0

page imported parking

0

Error counters

count skipped due to recent timeouts on the same server IP

0

count content received but rejected due to 11-799

0

count dns errors

0

count cert errors

0

count timeouts

0

count http 429

0

count http 404

0

count http 403

0

count http 5xx

0

next operation date

-

Server

server bits

server ip

-

Mainpage statistics

mp import status

20

mp rejected date

-

mp saved date

-

mp size orig

91929

mp size raw text

16654

mp inner links count

35

mp inner links status

20 (imported)

Open Graph

title

Ang Moh in SG

description

Stories, photos, and commentary about living in Asia.

image

site name

author

updated

2026-01-06 14:24:28

raw text

Ang Moh in SG skip to main | skip to sidebar Ang Moh in SG Stories, photos, and commentary about living in Asia. Tuesday, September 21, 2010 Ibu Sakit Gigi I had an interesting lesson in grammar recently. About a week ago, Milady had a toothache that ultimately required her tooth to be pulled. As I drove away from the dentist's office, I tried to tell my two-year-old daughter why we had left Ibu (Mother) behind: "Ibu gigi sakit" (literally, "mother teeth hurt"). The maid, who was sitting behind me in the car, corrected my sentence: "Ibu sakit gigi." I found this difference in syntax interesting. Using the rules of English syntax for a Malay sentence, I was trying to say, "Mother's teeth hurt." But the Malay syntax makes it seem to me that "Mother hurt (her) teeth." In English, of course, we assign blame (or not) in our sentences as the case may be. Milady didn't hurt her teeth deliberately; the tooth began hurting of itself. From my perspective, it seems...

Text analysis

redirect type

0 (-)

block type

0 (no issues)

detected language

1 (English)

category id

Other [en] (231)

index version

2025123101

spam phrases

0

Text statistics

text nonlatin

0

text cyrillic

0

text characters

12332

text words

2768

text unique words

992

text lines

411

text sentences

119

text paragraphs

29

text words per sentence

23

text matched phrases

24

text matched dictionaries

5

RSS

rss status

32 (unknown)

rss found date

2025-03-25 16:01:32

rss size orig

114460

rss items

25

rss spam phrases

1

rss detected language

1 (English)

inbefore feed id

-

inbefore status

0 (new)

Sitemap

sitemap status

40 (completed successful import of reports.txt file to table in_pages)

sitemap review version

2

sitemap urls count

25

sitemap urls adult

0

sitemap filtered products

0

sitemap filtered videos

0

sitemap found date

2025-03-25 16:01:32

sitemap process date

2026-02-14 01:56:51

sitemap first import date

-

sitemap last import date

2026-02-27 01:02:42