Main

related bits

0

processing priority

4

site type

3 (personal blog or private political site, e.g. Blogspot, Substack, also small blogs on own domains)

review version

11

html import

20 (imported)

Events

first seen date

2025-02-26 02:18:27

expired found date

-

created at

2025-02-26 02:18:27

updated at

2026-03-04 16:09:48

Domain name statistics

length

21

crc

45572

tld

2211

nm parts

0

nm random digits

0

nm rare letters

0

Connections

is subdomain of id

13642151 (wordpress.com)

previous id

0

replaced with id

0

related id

-

dns primary id

0

dns alternative id

0

lifecycle status

0 (unclassified, or currently active)

Subdomains and pages

deleted subdomains

0

page imported products

0

page imported random

0

page imported parking

0

Error counters

count skipped due to recent timeouts on the same server IP

0

count content received but rejected due to 11-799

0

count dns errors

0

count cert errors

0

count timeouts

0

count http 429

0

count http 404

0

count http 403

0

count http 5xx

0

next operation date

-

Server

server bits

server ip

-

Mainpage statistics

mp import status

20

mp rejected date

-

mp saved date

-

mp size orig

175256

mp size raw text

44267

mp inner links count

37

mp inner links status

20 (imported)

Open Graph

title

روزنوشت های یک مدرس زبان انگلیسی

description

دانستگاه امیر حمیدی در وب

site name

روزنوشت های یک مدرس زبان انگلیسی

author

updated

2026-02-22 23:10:22

raw text

روزنوشت های یک مدرس زبان انگلیسی | دانستگاه امیر حمیدی در وب روزنوشت های یک مدرس زبان انگلیسی دانستگاه امیر حمیدی در وب خانه این به انگلیسی چی می شه؟ آوریل 12, 2013 امیر حمیدی بیان دیدگاه با مشاهده نتایج جستجوی گوگل که به این وبلاگ منتهی شده اند به این نتیجه رسیدم که یه عده ای از بازدیدکننده گان که تعدادشان کم هم نیست با جستجوی عبارت «فلان چیز به انگلیسی چی می شه» به اینجا اومدن. این مشاهده ایده ای رو در ذهنم فعال کرد که یک موضوع نیمه تخصصی برای مخاطبان عام و مدرسان و زبان آموزان بنویسم. برای خیلی از شما هم شاید پیش اومده باشه که بخواید معادل یک عبارت فارسی رو به انگلیسی هم بدونید و در گفتار یا نوشتار به کار ببرید. البته حوزه تخصصی این امر ترجمه هست ولی از اونجایی که این امر با آموزش و فرضیات آموزشی هم در ارتباط است بد نیست دانسته های خودم رو در این زمینه با شما هم به اشتراک بگذارم. همیشه بین زبان مادری و زبانی که یاد می گیرید ارتباطی وجود دارد. یک بعد این ارتباط، انتقال مثبت یا منفی است. ورود به این بحث کمی تخصصی و خارج از حوصله این بحث است. اما ماه عسل این بحث اینکه...

Text analysis

redirect type

0 (-)

block type

0 (no issues)

detected language

126 (language undetectable (empty document, too short, or engines disagree))

category id

Pozostałe (16)

index version

1

spam phrases

0

Text statistics

text nonlatin

31852

text cyrillic

0

text characters

33306

text words

8662

text unique words

2462

text lines

612

text sentences

316

text paragraphs

102

text words per sentence

27

text matched phrases

0

text matched dictionaries

0

RSS

rss status

32 (unknown)

rss found date

2025-02-26 02:18:29

rss size orig

74437

rss items

10

rss spam phrases

0

rss detected language

126 (language undetectable (empty document, too short, or engines disagree))

inbefore feed id

-

inbefore status

0 (new)

Sitemap

sitemap status

40 (completed successful import of reports.txt file to table in_pages)

sitemap review version

2

sitemap urls count

79

sitemap urls adult

0

sitemap filtered products

0

sitemap filtered videos

0

sitemap found date

2025-02-26 02:18:28

sitemap process date

2025-03-21 11:07:38

sitemap first import date

-

sitemap last import date

2025-07-04 03:11:13