Main

related bits

0

processing priority

4

site type

3 (personal blog or private political site, e.g. Blogspot, Substack, also small blogs on own domains)

review version

11

html import

20 (imported)

Events

first seen date

2025-02-23 12:30:56

expired found date

-

created at

2025-02-23 12:30:56

updated at

2025-07-06 03:04:34

Domain name statistics

length

23

crc

33361

tld

2211

nm parts

0

nm random digits

0

nm rare letters

0

Connections

is subdomain of id

13642151 (wordpress.com)

previous id

0

replaced with id

0

related id

-

dns primary id

0

dns alternative id

0

lifecycle status

0 (unclassified, or currently active)

Subdomains and pages

deleted subdomains

0

page imported products

0

page imported random

0

page imported parking

0

Error counters

count skipped due to recent timeouts on the same server IP

0

count content received but rejected due to 11-799

0

count dns errors

0

count cert errors

0

count timeouts

0

count http 429

0

count http 404

0

count http 403

0

count http 5xx

0

next operation date

-

Server

server bits

server ip

-

Mainpage statistics

mp import status

20

mp rejected date

-

mp saved date

-

mp size orig

133868

mp size raw text

19205

mp inner links count

11

mp inner links status

10 (links queued, awaiting import)

Open Graph

title

Tukang Ngedit

description

Ngedit apa yang bisa diedit, Teriak apa yang bisa diteriakkan...

image

site name

Tukang Ngedit

author

updated

2026-03-08 02:21:45

raw text

Tukang Ngedit | Ngedit apa yang bisa diedit, Teriak apa yang bisa diteriakkan… Tukang Ngedit Ngedit apa yang bisa diedit, Teriak apa yang bisa diteriakkan… Beranda Blog ini Masyarakat Adab Agustus 4, 2008 Oleh: Warief Djajanto Basorie *) Sastrawan Amerika, Mark Twain (1835-1910), dengan semangat humor mengatakan perbedaan antara terjemahan tepat dan terjemahan hampir tepat sama dengan perbedaan antara lightning (kilat) dan lightning bug (kunang-kunang). Bagaimana dengan penerjemahan kata asing ke bahasa Indonesia dan se­baliknya? Satu contoh ialah istilah­ ci­vil society. Dalam Kamus Besar Ba­hasa Indonesia susunan Pusat Baha­sa (edisi ketiga, 2001), sebuah bagi­an berjudul ”Kata dan Ungkapan Baha­sa Asing” berisi 1.800 entri tapi tidak mencantumkan istilah civil society. Tapi, dalam pemakaian sehari-hari, orang telah menerjemahkan civil society menjadi masyarakat madani. Dalam KBBI, masyarakat madani berarti ”masyarakat yang menjunjung tinggi nilai, norma, hukum ya...

Text analysis

redirect type

0 (-)

block type

0 (no issues)

detected language

126 (language undetectable (empty document, too short, or engines disagree))

category id

Islam (86)

index version

1

spam phrases

0

Text statistics

text nonlatin

0

text cyrillic

0

text characters

14841

text words

2533

text unique words

1036

text lines

372

text sentences

172

text paragraphs

36

text words per sentence

14

text matched phrases

0

text matched dictionaries

0

RSS

rss status

32 (unknown)

rss found date

2025-02-23 12:30:57

rss size orig

33071

rss items

10

rss spam phrases

0

rss detected language

126 (language undetectable (empty document, too short, or engines disagree))

inbefore feed id

-

inbefore status

0 (new)

Sitemap

sitemap status

40 (completed successful import of reports.txt file to table in_pages)

sitemap review version

2

sitemap urls count

15

sitemap urls adult

0

sitemap filtered products

0

sitemap filtered videos

0

sitemap found date

2025-02-23 12:30:58

sitemap process date

2025-03-22 21:14:11

sitemap first import date

-

sitemap last import date

2025-07-06 03:04:34