Main

processing priority

4

site type

3 (personal blog or private political site, e.g. Blogspot, Substack, also small blogs on own domains)

review version

11

html import

20 (imported)

Events

first seen date

2024-11-07 16:01:46

expired found date

-

created at

2024-11-07 16:01:46

updated at

2025-10-24 19:44:45

Domain name statistics

length

31

crc

9181

tld

2211

nm parts

0

nm random digits

0

nm rare letters

0

Connections

is subdomain of id

13642151 (wordpress.com)

previous id

0

replaced with id

0

related id

-

dns primary id

0

dns alternative id

0

lifecycle status

0 (unclassified, or currently active)

Subdomains and pages

deleted subdomains

0

page imported products

0

page imported random

0

page imported parking

0

Error counters

count skipped due to recent timeouts on the same server IP

0

count content received but rejected due to 11-799

0

count dns errors

0

count cert errors

0

count timeouts

0

count http 429

0

count http 404

0

count http 403

0

count http 5xx

0

next operation date

-

Server

server bits

server ip

-

Mainpage statistics

mp import status

20

mp rejected date

-

mp saved date

-

mp size orig

172731

mp size raw text

24846

mp inner links count

14

mp inner links status

10 (links queued, awaiting import)

Open Graph

title

Notes of an idealist

description

image

site name

Notes of an idealist

author

updated

2026-02-19 03:43:11

raw text

Notes of an idealist Notes of an idealist ‘Spring and Fall’ by Gerard Manley Hopkins in Russian May 11, 2024 Márgarét, áre you gríeving Over Goldengrove unleaving? Leáves like the things of man, you With your fresh thoughts care for, can you? Ah! ás the heart grows older It will come to such sights colder By and by, nor spare a sigh Though worlds of wanwood leafmeal lie; And yet you wíll weep and know why. Now no matter, child, the name: Sórrow’s spríngs áre the same. Nor mouth had, no nor mind, expressed What heart heard of, ghost guessed: It ís the blight man was born for, It is Margaret you mourn for. I found existing Russian translations of ‘Spring and Fall’ impossible, so Google Translate and I have attempted the following, trying to present what Hopkins said in the way that he said it.  Маргарета, ты скорбишь из-за того Как обезлиститься Голденгроув? О листьях, как о вещих людских, ты С свежими своими мыслями заботиться можешь? Ах! когда...

Text analysis

redirect type

31 (document.location)

block type

0 (no issues)

detected language

1 (English)

category id

Other [en] (231)

index version

2025123101

spam phrases

0

Text statistics

text nonlatin

0

text cyrillic

420

text characters

18388

text words

3967

text unique words

1353

text lines

604

text sentences

123

text paragraphs

53

text words per sentence

32

text matched phrases

7

text matched dictionaries

5

RSS

rss status

32 (unknown)

rss found date

2024-11-07 16:01:48

rss size orig

70341

rss items

10

rss spam phrases

0

rss detected language

1 (English)

inbefore feed id

-

inbefore status

0 (new)

Sitemap

sitemap status

40 (completed successful import of reports.txt file to table in_pages)

sitemap review version

2

sitemap urls count

432

sitemap urls adult

0

sitemap filtered products

0

sitemap filtered videos

0

sitemap found date

2024-11-07 16:01:47

sitemap process date

2024-11-19 03:03:42

sitemap first import date

-

sitemap last import date

2025-10-24 19:44:45