Main

related bits

0

processing priority

4

site type

3 (personal blog or private political site, e.g. Blogspot, Substack, also small blogs on own domains)

review version

11

html import

20 (imported)

Events

first seen date

2025-02-06 11:44:34

expired found date

-

created at

2025-02-06 11:44:34

updated at

2026-02-04 14:49:25

Domain name statistics

length

24

crc

11156

tld

2211

nm parts

0

nm random digits

0

nm rare letters

0

Connections

is subdomain of id

13642151 (wordpress.com)

previous id

0

replaced with id

0

related id

-

dns primary id

0

dns alternative id

0

lifecycle status

0 (unclassified, or currently active)

Subdomains and pages

deleted subdomains

0

page imported products

0

page imported random

0

page imported parking

0

Error counters

count skipped due to recent timeouts on the same server IP

0

count content received but rejected due to 11-799

0

count dns errors

0

count cert errors

0

count timeouts

0

count http 429

0

count http 404

0

count http 403

0

count http 5xx

0

next operation date

-

Server

server bits

server ip

-

Mainpage statistics

mp import status

20

mp rejected date

-

mp saved date

-

mp size orig

264476

mp size raw text

106812

mp inner links count

19

mp inner links status

20 (imported)

Open Graph

title

Raysa Prima's Scattered Notes

description

Celoteh Pembaca, Penulis, dan Penerjemah (amatir)

image

site name

Raysa Prima's Scattered Notes

author

updated

2026-02-03 02:27:18

raw text

Raysa Prima's Scattered Notes – Celoteh Pembaca, Penulis, dan Penerjemah (amatir) Lanjut ke konten Menu About Me About This Blog Catatan Penerjemahan My Wishlist Books Sumber Seputar Penerjemahan Raysa Prima's Scattered Notes Celoteh Pembaca, Penulis, dan Penerjemah (amatir) Diposkan pada Terjemahan (terjemahan) Ready Player One oleh Ernest Cline Diposkan pada Februari 19, 2016 Februari 29, 2016 oleh Raysa Jadi, terjemahan prolog novel ini adalah proyek yang sudah lumayan lama kukerjakan, sekitar dua setengah bulan yang lalu. Proyek ini juga jadi salah satu contoh terjemahan yang kuajukan ke penerbit idaman, demi melamar menjadi penerjemah lepas. Apa daya, mungkin belum layak, belum jodoh, atau belum takdir (apa bedanya? 😛 ), lamaranku belum ada yang tembus. Hal ini juga menjadi bahan evaluasi bagiku untuk lebih memperbaiki lagi hasil terjemahan. Semoga di masa depan, cita-citaku menjadi penerjemah lepas buku fiksi bisa terkabul, aamiin. Bagi pem...

Text analysis

redirect type

0 (-)

block type

0 (no issues)

detected language

126 (language undetectable (empty document, too short, or engines disagree))

category id

Podróże (51)

index version

2025123101

spam phrases

0

Text statistics

text nonlatin

11

text cyrillic

0

text characters

65535

text words

16172

text unique words

5037

text lines

680

text sentences

1036

text paragraphs

255

text words per sentence

15

text matched phrases

7

text matched dictionaries

12

RSS

rss status

32 (unknown)

rss found date

2025-02-06 11:44:36

rss size orig

137640

rss items

10

rss spam phrases

0

rss detected language

126 (language undetectable (empty document, too short, or engines disagree))

inbefore feed id

-

inbefore status

0 (new)

Sitemap

sitemap status

40 (completed successful import of reports.txt file to table in_pages)

sitemap review version

2

sitemap urls count

20

sitemap urls adult

0

sitemap filtered products

0

sitemap filtered videos

0

sitemap found date

2025-02-06 11:44:35

sitemap process date

2025-03-24 04:39:27

sitemap first import date

-

sitemap last import date

2025-07-13 10:44:44